FC2ブログ

記事一覧

ステント血栓症 (definite/probable/possible)

20191017の②のアブストラクトに以下の訳があった

(原文)
Definite or probable stent thrombosis

(和訳)
definite または probable のステント血栓症


"definite" や "probable" は英語のままというのが違和感がある。

調べてみると、以下の説明を見つけた。

ステント血栓症の世界的な定義としては,学術研究コンソーシアム(academic research consortium:ARC)の定義があり,「definite」と「probable」と「possible」に分類されます。

参照サイト:https://www.jmedj.co.jp/journal/paper/detail.php?id=8451


だから英語のままなのか。





スポンサーサイト



コメント

コメントの投稿

非公開コメント