FC2ブログ

記事一覧

『be associated with ~』の訳

今週のNEJMの最初のアブストラクトに以下の原文、日本語訳がある。

[原文]
However, since oxaliplatin is associated with cumulative neurotoxicity, a shorter duration of therapy could spare toxic effects and health expenditures.

[日本語訳]
オキサリプラチンは神経毒性の蓄積を伴うため,治療期間を短縮することで毒性と医療費が軽減される可能性がある.

ここでは『be associated with ~』を『伴う』と訳している。

何も考えないと『関連する』と訳してしまうが、一番具体性に欠ける訳という指摘もあるので気を付けよう。





スポンサーサイト

コメント

コメントの投稿

非公開コメント